Guido Cremonesi


Guido CremonesiFür die Berliner Gerichte und Notare allgemein beeidigter Dolmetscher und ermächtigter Übersetzer für Italienisch
Staatlich geprüfter Übersetzer für Italienisch
Dipl.-Übersetzer für Italienisch und Russisch (Universität Bologna, Italien)

Interprete e traduttore giurato per la lingua italiana, abilitato e riconosciuto presso i tribunali e i notai del Land Berlino
Dottore in Traduzione per la lingua tedesca e russa (Università di Bologna)

Kontakt/Contatto

Raschdorffstr. 47, 13409 Berlin
Tel.: +49-30-301 022 01
Mobilfunk/cell.: +49-162-941 52 38
italienisch@beeidigte-dolmetscher-berlin.com



Sicherheitsfrage: Wie viel ist 13 + 1*:

 

Sprachen

Deutsch-Italienisch, Italienisch-Deutsch, Russisch-Italienisch

Dolmetschen

Konsekutiv- und Flüsterdolmetschen bei Polizei, Gerichten und Justizbehörden und Notaren. Konsekutiv- und Verhandlungsdolmetschen bei Business Meetings, Firmen- und Messebesuchen, Geschäftsreisen usw.

Übersetzungen

Recht, Wirtschaft und Finanzen, Verträge, Handelskorrespondenz, Schul- und Studienabschlusszeugnisse, öffentliche und notarielle Urkunden, Architektur und Bauwesen, Medizin, Technik, Wissenschaft und Forschung, Politik, Textilindustrie, Mode und Bekleidung, Werbung

Weitere Qualifikationen

Sechsmonatiges Praktikum bei DaimlerChrysler AG in Stuttgart, Abteilung Sprachendienst

Persönliche Referenzen

ICE (Italienische Agentur für Außenhandel), Büro für Handelsförderung der italienischen Botschaft, Berlin
Anwaltskanzlei Alexis Brudermann (Deutsch-Italienisches Recht), Speyer
Seldeneck und Partner, Rechtsanwältinnen und Rechtsanwälte PartG mbB, Berlin
Premium Exhibitions GmbH, Presseabteilung, Berlin

Mitgliedschaften

Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ)

Lingue

Tedesco-italiano, italiano-tedesco, russo-italiano

Interpretariato

Interpretariato consecutivo e chuchotage presso polizia, tribunali, autorità di giudiziarie e notai. Interpretariato consecutivo e di trattativa in business meeting, visite ad aziende e fiere, viaggi d’affari ecc.

Traduzioni

Diritto, economia e finanze, contratti, corrispondenza commerciale, diplomi scolastici e universitari, atti pubblici e notarili, architettura e costruzioni, medicina, tecnica, scienza e ricerca, politica, industria tessile, moda e abbigliamento, pubblicità

Altre qualifiche

Tirocinio di sei mesi presso DaimlerChrysler AG, Stoccarda (Germania), reparto servizi linguistici

Referenze personali

ICE (Agenzia per la promozione all’estero e l’internazionalizzazione delle imprese italiane), sezione per la promozione degli scambi dell’Ambasciata d’Italia, Berlino
Studio legale Alexis Brudermann (diritto tedesco e italiano), Speyer
Studio associato legale e notarile Seldeneck und Partner, Rechtsanwältinnen und Rechtsanwälte PartG mbB, Berlino
Premium Exhibitions GmbH, ufficio stampa, Berlino

Iscrizione ad associazioni di categoria

Associazione federale tedesca degli interpreti e traduttori (BDÜ)